vs 

QUICK ANSWER
"Yo también" is a phrase which is often translated as "me too", and "Jesús te ama" is a phrase which is often translated as "Jesus loves you". Learn more about the difference between "yo también" and "Jesús te ama" below.
yo también(
yoh
 
tahm
-
byehn
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. me too
¿Eres de Sacramento? ¡Yo también!You're from Sacramento? Me too!
b. I also
Yo también traje mi almuerzo a la oficina.I also brought my lunch to the office.
c. so am I
Yo voy a ir al estreno. ¡Yo también!I'm going to go to the premiere. So am I!
d. I am too
¿Son de Querétaro? ¡Yo también!You're from Querétaro? I am too!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Jesús te ama(
heh
-
soos
 
teh
 
ah
-
mah
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. Jesus loves you
De la fachada de la iglesia colgaba una pancarta que decía "Jesús te ama".A banner was hanging from the church front saying "Jesus loves you."
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.